Abtei (Gemeinde / Abtei)
Aus Tiroul
(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 13:21, 29. Okt. 2007 (bearbeiten) Redaktion (Diskussion | Beiträge) ← Zum vorherigen Versionsunterschied |
Aktuelle Version (13:24, 29. Okt. 2007) (bearbeiten) (Entfernen) Redaktion (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
==Standarddeutsche Form== | ==Standarddeutsche Form== | ||
==Weitere Namen== | ==Weitere Namen== | ||
- | [[Badia (Gemeinde / Abtei / Ladinisch)]], [[Badia (Gemeinde / Abtei / Italienisch)]] | + | [[Badia (Gemeinde / Abtei / Ladinisch)]] |
+ | |||
+ | [[Badia (Gemeinde / Abtei / Italienisch)]] | ||
==Anmerkungen== | ==Anmerkungen== | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== |
Aktuelle Version
Gemeinde im Gadertal.
Inhaltsverzeichnis |
[bearbeiten] Standarddeutsche Form
[bearbeiten] Weitere Namen
Badia (Gemeinde / Abtei / Ladinisch)
Badia (Gemeinde / Abtei / Italienisch)
[bearbeiten] Anmerkungen
[bearbeiten] Etymologie
Der ladinische Name stammt von spätlat. abbatia, das in westromanischer Weise zu abbadia werden musste. Im Romanischen bzw. Oberitalienischen und Ladinischen wurde der Anlaut a- abgetrennt, weil er mit der Zeit als Präposition a 'zu, in' aufgefasst wurde.
Der deutsche Name stammt nicht direkt aus dem Ladinischen (weil er dann *Badei lauten würde), sondern ist die Übersetzung des ladinischen Namens Badia mit dem Lehnwort Abtei, das direkt vom spätlateinischen Appellativ stammt.