Seis (Ort / Kastelruth)
Aus Tiroul
Version vom 13:13, 17. Mai. 2007 (bearbeiten) HaraldGruber (Diskussion | Beiträge) ← Zum vorherigen Versionsunterschied |
Aktuelle Version (14:36, 4. Dez. 2007) (bearbeiten) (Entfernen) ArbeitsgruppeKastelruth (Diskussion | Beiträge) |
||
(Der Versionsvergleich bezieht 4 dazwischen liegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
}} | }} | ||
{{Infobox Bild | {{Infobox Bild | ||
- | | Name= Seis | + | | Name= Flugaufnahme von Seis |
- | | Dateiname=Seis (Ort - Kastelruth).jpg | + | | Dateiname=Flugaufnahme Seis.jpg |
| Urheber= | | Urheber= | ||
}} | }} | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
==Standarddeutsche Form== | ==Standarddeutsche Form== | ||
==Weitere Namen== | ==Weitere Namen== | ||
+ | |||
+ | [[Sëuc (Ort / Kastelruth / Ladinisch)]] | ||
+ | |||
+ | [[Suc (Ort / Kastelruth / Ladinisch)]] | ||
+ | |||
==Anmerkungen== | ==Anmerkungen== | ||
+ | Der "italienische" Name ''Siusi'' ist eine tolomeische Konstruktion auf der Grundlage von ahd. ''Siusis'' (so der Erstbeleg um 980). | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== | ||
Schwierig. Vielleicht vorröm.(-idg.?) ''*Issōsjo-'' 'wiesenreiches Gelände'. Aus vorröm. ''*Issōsjo'' konnte im Romanischen durch Aphärese (Schwund des anlautenden Vokals) *''Sōsjo'' werden. Daraus einerseits altlad. *''Sōdžjo'' > grödn. ''Sëuc'', gadertal. ''Sûc'', andererseits ahd. ''Siusi'' (sprich: ''Sǖsi'' mit weichem ''s''-ähnlichem ''s'') > mhd. ''Sius(e)'' > ''Säus'' > nhd.-tir. ''Seis''. Der Name ''Seis'' wäre demnach verwandt mit dem Tiroler Reliktwort ''Isse'' f. 'Waldwiese, Wiese in einer Alphütte' (vgl. Schatz, S. 313). Da aber im Dolomitengebiet dieses Wort nicht vorkommt, dürfte der Name spätestens im Romanischen appellativisch (d. h. als Wort) nicht mehr gebraucht worden sein. | Schwierig. Vielleicht vorröm.(-idg.?) ''*Issōsjo-'' 'wiesenreiches Gelände'. Aus vorröm. ''*Issōsjo'' konnte im Romanischen durch Aphärese (Schwund des anlautenden Vokals) *''Sōsjo'' werden. Daraus einerseits altlad. *''Sōdžjo'' > grödn. ''Sëuc'', gadertal. ''Sûc'', andererseits ahd. ''Siusi'' (sprich: ''Sǖsi'' mit weichem ''s''-ähnlichem ''s'') > mhd. ''Sius(e)'' > ''Säus'' > nhd.-tir. ''Seis''. Der Name ''Seis'' wäre demnach verwandt mit dem Tiroler Reliktwort ''Isse'' f. 'Waldwiese, Wiese in einer Alphütte' (vgl. Schatz, S. 313). Da aber im Dolomitengebiet dieses Wort nicht vorkommt, dürfte der Name spätestens im Romanischen appellativisch (d. h. als Wort) nicht mehr gebraucht worden sein. | ||
- | Die "italienische" Form ''Siusi'' ist eine tolomeische Rekonstruktion auf althochdeutscher Vorlage. ''Siusi'' ist somit nicht italienisch, sondern althochdeutsch. | + | Das Suffix ''-ōsjo-'' wäre dasselbe wie im Namen [[Burgeis (Ort / Mals)|''Burgeis'']], bündnerrom. [[Barbusch (Ort / Mals / Ladinisch)|''Barbusch'']]. |
[[Kategorie: Kastelruth (Gemeinde)]] | [[Kategorie: Kastelruth (Gemeinde)]] | ||
[[Kategorie: Kategorie Ort]] | [[Kategorie: Kategorie Ort]] |
Aktuelle Version
Koordinaten: Ost (UTM): 696494.89, Nord (UTM): 5157827.07
Weitere standarddeutsche Formen |
Seis am Schlern [zais am ˈʃlεrn] |
Fraktion der Gemeinde Kastelruth.
Inhaltsverzeichnis |
[bearbeiten] Standarddeutsche Form
[bearbeiten] Weitere Namen
Sëuc (Ort / Kastelruth / Ladinisch)
Suc (Ort / Kastelruth / Ladinisch)
[bearbeiten] Anmerkungen
Der "italienische" Name Siusi ist eine tolomeische Konstruktion auf der Grundlage von ahd. Siusis (so der Erstbeleg um 980).
[bearbeiten] Etymologie
Schwierig. Vielleicht vorröm.(-idg.?) *Issōsjo- 'wiesenreiches Gelände'. Aus vorröm. *Issōsjo konnte im Romanischen durch Aphärese (Schwund des anlautenden Vokals) *Sōsjo werden. Daraus einerseits altlad. *Sōdžjo > grödn. Sëuc, gadertal. Sûc, andererseits ahd. Siusi (sprich: Sǖsi mit weichem s-ähnlichem s) > mhd. Sius(e) > Säus > nhd.-tir. Seis. Der Name Seis wäre demnach verwandt mit dem Tiroler Reliktwort Isse f. 'Waldwiese, Wiese in einer Alphütte' (vgl. Schatz, S. 313). Da aber im Dolomitengebiet dieses Wort nicht vorkommt, dürfte der Name spätestens im Romanischen appellativisch (d. h. als Wort) nicht mehr gebraucht worden sein.
Das Suffix -ōsjo- wäre dasselbe wie im Namen Burgeis, bündnerrom. Barbusch.