Gereit (Hof / Laurein)
Aus Tiroul
(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 13:02, 20. Nov. 2007 (bearbeiten) Redaktion (Diskussion | Beiträge) ← Zum vorherigen Versionsunterschied |
Aktuelle Version (13:04, 20. Nov. 2007) (bearbeiten) (Entfernen) Redaktion (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
1. Früher hieß der Hof auch ''In der Gand'', mda. [in dəʀ gɔn]. | 1. Früher hieß der Hof auch ''In der Gand'', mda. [in dəʀ gɔn]. | ||
- | 2. Die Welschnonsberger nannten/nennen den Hof ''dal Brocéta''. Als Wort bedeutet ''brocéta'' [broˈtʃeta] f. 'Schusternagel' und speziell in Bezug auf den Hof dürfte dieses Wort wohl als Übername (für einen Schuster?) gegolten haben. | + | 2. Die Welschnonsberger nannten/nennen den Hof ''dal Brocéta''. Als Wort bedeutet ''brocéta'' [broˈtʃeta] f. 'Schusternagel', und speziell in Bezug auf den Hof dürfte dieses Wort wohl als Übername (für einen Schuster oder für einen Hersteller von Schusternägeln?) gegolten haben. |
==Anmerkungen== | ==Anmerkungen== | ||
Aktuelle Version
Koordinaten: Ost (UTM): 655788.32, Nord (UTM): 5148608.66
Gereit |
Inhaltsverzeichnis |
[bearbeiten] Standarddeutsche Form (ggf. mit Präposition und Artikel)
Die Gereit, in der Gereit.
[bearbeiten] Weitere Namen
1. Früher hieß der Hof auch In der Gand, mda. [in dəʀ gɔn].
2. Die Welschnonsberger nannten/nennen den Hof dal Brocéta. Als Wort bedeutet brocéta [broˈtʃeta] f. 'Schusternagel', und speziell in Bezug auf den Hof dürfte dieses Wort wohl als Übername (für einen Schuster oder für einen Hersteller von Schusternägeln?) gegolten haben.
[bearbeiten] Anmerkungen
[bearbeiten] Etymologie
Wohl kaum mhd. geriüte n. 'gerodetes Gebiet', da der Name feminines Genus hat. Daher eher rom. *carréda 'steinhaltiges Gelände'. Der außer Gebrauch gekommene Zweitname In der Gand mit Gand 'Geröllhalde' hat demnach dieselbe Bedeutung.