Badia (Gemeinde / Abtei / Ladinisch)
Aus Tiroul
(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 22:39, 30. Mär. 2007 (bearbeiten) WikiSysop (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: {{Infobox Name Ladinisch | Name=Badia | AusspracheStandard=[baˈdia] | AudioStandard=Badia Standard.mp3 | AusspracheMundart= | AudioMundart= }} Gemeinde im Gadertal. ...) ← Zum vorherigen Versionsunterschied |
Version vom 21:17, 9. Apr. 2007 (bearbeiten) (Entfernen) Redaktion (Diskussion | Beiträge) Zum nächsten Versionsunterschied → |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
==Anmerkungen== | ==Anmerkungen== | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== | ||
+ | Spätlat. ''abbatia'', das in westromanischer Weise zu ''abbadia'' werden musste. Im Romanischen bzw. Oberitalienischen und Ladinischen wurde der Anlaut ''a''- abgetrennt, weil er mit der Zeit als Präposition ''a'' 'zu, in' aufgefasst wurde. Der deutsche Name stammt direkt von der spätlateinischen Vorlage. | ||
+ | |||
+ | Von „http://www.tiroul.info/index.php/Abtei_%28Gemeinde_/_Abtei%29“ | ||
+ | |||
[[Kategorie: Abtei (Gemeinde)]] | [[Kategorie: Abtei (Gemeinde)]] | ||
[[Kategorie: Kategorie Gemeinde]] | [[Kategorie: Kategorie Gemeinde]] |
Version vom 21:17, 9. Apr. 2007
Badia | ||||||
|
Gemeinde im Gadertal.
Inhaltsverzeichnis |
Standardladinische Form
Weitere Namen
Abtei (Gemeinde / Abtei), Badia (Gemeinde / Abtei / Italienisch)
Anmerkungen
Etymologie
Spätlat. abbatia, das in westromanischer Weise zu abbadia werden musste. Im Romanischen bzw. Oberitalienischen und Ladinischen wurde der Anlaut a- abgetrennt, weil er mit der Zeit als Präposition a 'zu, in' aufgefasst wurde. Der deutsche Name stammt direkt von der spätlateinischen Vorlage.
Von „http://www.tiroul.info/index.php/Abtei_%28Gemeinde_/_Abtei%29“