Fonés (Ort / Villnöss / Ladinisch)

Aus Tiroul

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Version vom 12:20, 11. Jun. 2007 (bearbeiten)
Redaktion (Diskussion | Beiträge)
(Die Seite wurde neu angelegt: {{Infobox Name Ladinisch | Name=Fonés | AusspracheStandard= | AudioStandard= | AusspracheMundart=[foˈnes] | AudioMundart=Fonés Mundart.mp3 }} {{Infobox Ableitung | A...)
← Zum vorherigen Versionsunterschied
Version vom 18:01, 11. Jan. 2008 (bearbeiten) (Entfernen)
Redaktion (Diskussion | Beiträge)

Zum nächsten Versionsunterschied →
Zeile 26: Zeile 26:
Der "italienische" Name ''Funes'' ist de facto ladinisch. Der "italienische" Name ''Funes'' ist de facto ladinisch.
==Etymologie== ==Etymologie==
-Schwierig. Am ehesten rätisch. Die zu erschließende vorrömische Form wäre *''Fulnekse, Fulneksi'' oder *''Fulneksu''.+Schwierig. Am ehesten rätisch. Die zu erschließende vorrömische Form wäre *''Fulnekse, *Fulneksi'' oder *''Fulneksu''.
[[Kategorie: Villnöss (Gemeinde)]] [[Kategorie: Villnöss (Gemeinde)]]
[[Kategorie: Kategorie Ort]] [[Kategorie: Kategorie Ort]]

Version vom 18:01, 11. Jan. 2008

Fonés
Standardladinische Form
Ladinisch-mundartliche Form
[foˈnes]
    Anhören 


Gemeinde im Eisacktal.

Inhaltsverzeichnis

Standarddeutsche Form

Weitere Namen

Villnöss (Ort / Villnöss)

Funés (Ort / Villnöss / Ladinisch)

Anmerkungen

Der "italienische" Name Funes ist de facto ladinisch.

Etymologie

Schwierig. Am ehesten rätisch. Die zu erschließende vorrömische Form wäre *Fulnekse, *Fulneksi oder *Fulneksu.

Ansichten
Persönliche Werkzeuge