Sterzen (Ort / Sterzing / Italienisch)

Aus Tiroul

Wechseln zu: Navigation, Suche

Koordinaten: Ost (UTM): 685156.85, Nord (UTM): 5196344.19

Sterzen
Standarditalienische Form
Italienisch-mundartliche Form
[śtertsen]
    Anhören 


Sterzen
Sterzen

Stadtgemeinde im südlichen Wipptal.

Inhaltsverzeichnis

[bearbeiten] Standarditalienische Form

[bearbeiten] Weitere Namen

Sterzing (Ort / Sterzing)

[bearbeiten] Anmerkungen

Bei Sterzen handelt es sich um die italienische, vorwiegend mundartliche Form aus dem Raum Oberitalien, insbesondere Welschtirol. Schriftlich ist Sterzen sporadisch seit dem 17. bezeugt. Der Name stellt einen Import aus dem Deutschen dar. Vor dem 17. Jh. tritt in italienischen Texten mitunter die Form Sterzìnga, ebenfalls ein Import aus dem Deutschen, auf.

Der sogenannte "italienische" Name Vipiteno ist eine Rekonstruktion Tolomeis. Bis 1916 gebrauchte Tolomei durchwegs die echte Form Stérzen, und auch der noch ältere Name Sterzìnga war ihm geläufig. Doch beide erschienen ihm zu deutsch, weshalb er auf das lateinische Vipitenum zurückgriff. In der Erstauflage seines "Prontuario dei nomi locali dell'Alto Adige" aus dem Jahr 1916 begründet Tolomei Vipiteno folgendermaßen: "[...] nessuno di cotesti suoni deformati [d. h. Stérzen, Sterzìnga] s'addice al decoro d'una città, quando essa è per entrare nel novero delle cento sorelle". Nach Tolomei ziemte sich eine aus dem Deutschen importierte und verstümmelte Form nicht, weil sie gegen die romanische Siedlungskontinuität des Ortes sprach.

[bearbeiten] Etymologie

Unklar. Ableitung von einem ahd. Personennamen *Starz oder *Starzo ist eher unwahrscheinlich, weil bei ing-Namen das a der Basis wohl kaum dem Umlaut unterliegt. Vgl. Polling, Flaurling. Die Basis muss bereits vor der Suffigierung Primärumlaut gehabt haben (vgl. Hötting zum PN Hetin). Demnach für Sterzing: Basis *Sterz-- (mit Primärumlaut). Bedeutung?

Ansichten
Persönliche Werkzeuge