Bressanone (Ort / Brixen / Italienisch)

Aus Tiroul

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Version vom 09:21, 16. Apr. 2007 (bearbeiten)
Redaktion (Diskussion | Beiträge)

← Zum vorherigen Versionsunterschied
Aktuelle Version (10:03, 8. Mai. 2007) (bearbeiten) (Entfernen)
Redaktion (Diskussion | Beiträge)
(Etymologie)
 
(Der Versionsvergleich bezieht 16 dazwischen liegende Versionen mit ein.)
Zeile 7: Zeile 7:
| AudioMundart= | AudioMundart=
}} }}
- +{{Infobox Ableitung Italienisch
 +| Ableitung1=Brissinese [brisːiˈneːze]
 +| Ableitung2=
 +| WeitereForm1=
 +| WeitereForm2=
 +| WeitereForm3=
 +}}
 +{{Infobox Bild
 +| Name= Bressanone
 +| Dateiname=Brixen (Ort - Brixen).jpg
 +| Urheber=
 +}}
Stadtgemeinde mit gleichnamiger Fraktion am Zusammenfluss von Eisack und Rienz im Eisacktal. Stadtgemeinde mit gleichnamiger Fraktion am Zusammenfluss von Eisack und Rienz im Eisacktal.
==Standarditalienische Form== ==Standarditalienische Form==
==Weitere Namen== ==Weitere Namen==
-[[Brixen (Ort / Brixen)]], [[Bressanone (Ort / Brixen / Italienisch)]]+[[Brixen (Ort / Brixen)]]
 + 
 +[[Persenon (Ort / Brixen / Ladinisch)]]
 + 
 +[[Porsenù (Ort / Brixen / Ladinisch)]]
 + 
==Anmerkungen== ==Anmerkungen==
 +Die historisch richtige Schreibung ist mit ''P-'': ''Presinon, Presenon'' (1571), ''Città di Pressanone'' (1648), ''Pressanone'' (so noch 1906). Schreibungen mit ''B-'' treten aber schon in Tirol-Karten aus dem späten 17. Jh. auf: ''Bressanone.''
==Etymologie== ==Etymologie==
 +Rät. ''*Prikse-na'' 'Gebiet eines *Prikse'. Daraus rom. ''*Príksena'' > ahd. ''Prihsna'' (so 901). Innerhalb des Romanischen entwickelte sich der Name zu ''Préssena'' (so 828) weiter und wurde mit dem Suffix ''-ōne'' versehen: ''*Pressenōne.'' Das ist die Basis für die ladinischen und italienischen Formen. Der Name hat dieselbe Bildungsweise wie [[Ritten (Ort / Ritten) | ''Ritten'']] = lad. ''Renón'' (Grödner Variante), ''Rignùn'' (Gadertaler Variante), ''Retenón'' (Fassaner Variante). Zugrunde liegt hier rät. *''Ritθe-na'' 'Gebiet eines *''Ritθe''. Daraus einerseits ahd. ''*Rittena'' und andererseits rom. *''Rettenōne''.
 +
 +'''Ausführliche Besprechung des Namens ''Brixen'' in:'''
 +
 +Kollmann, Cristian: Alte und neue Überlegungen zum Namen Brixen. In: Brixen. I. Die Geschichte. Im Auftrag des Vereins „Prichsna 901–2001“. Herausgegeben von Barbara Fuchs, Hans Heiss, Carlo Milesi und Gustav Pfeifer. Bozen 2004, 13–27.
 +
[[Kategorie: Brixen (Gemeinde)]] [[Kategorie: Brixen (Gemeinde)]]
[[Kategorie: Kategorie Ort]] [[Kategorie: Kategorie Ort]]

Aktuelle Version

Koordinaten: Ost (UTM): 702881.91, Nord (UTM): 5176486.80

Bressanone
Standarditalienische Form
[bresːaˈnoːne]
    Anhören 
Italienisch-mundartliche Form
Ableitung der italienischen Form
Brissinese [brisːiˈneːze]
Bressanone
Bressanone

Stadtgemeinde mit gleichnamiger Fraktion am Zusammenfluss von Eisack und Rienz im Eisacktal.

Inhaltsverzeichnis

[bearbeiten] Standarditalienische Form

[bearbeiten] Weitere Namen

Brixen (Ort / Brixen)

Persenon (Ort / Brixen / Ladinisch)

Porsenù (Ort / Brixen / Ladinisch)

[bearbeiten] Anmerkungen

Die historisch richtige Schreibung ist mit P-: Presinon, Presenon (1571), Città di Pressanone (1648), Pressanone (so noch 1906). Schreibungen mit B- treten aber schon in Tirol-Karten aus dem späten 17. Jh. auf: Bressanone.

[bearbeiten] Etymologie

Rät. *Prikse-na 'Gebiet eines *Prikse'. Daraus rom. *Príksena > ahd. Prihsna (so 901). Innerhalb des Romanischen entwickelte sich der Name zu Préssena (so 828) weiter und wurde mit dem Suffix -ōne versehen: *Pressenōne. Das ist die Basis für die ladinischen und italienischen Formen. Der Name hat dieselbe Bildungsweise wie Ritten = lad. Renón (Grödner Variante), Rignùn (Gadertaler Variante), Retenón (Fassaner Variante). Zugrunde liegt hier rät. *Ritθe-na 'Gebiet eines *Ritθe. Daraus einerseits ahd. *Rittena und andererseits rom. *Rettenōne.

Ausführliche Besprechung des Namens Brixen in:

Kollmann, Cristian: Alte und neue Überlegungen zum Namen Brixen. In: Brixen. I. Die Geschichte. Im Auftrag des Vereins „Prichsna 901–2001“. Herausgegeben von Barbara Fuchs, Hans Heiss, Carlo Milesi und Gustav Pfeifer. Bozen 2004, 13–27.

Ansichten
Persönliche Werkzeuge