Grissian (Ort / Tisens)

Aus Tiroul

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Version vom 20:50, 30. Mär. 2007 (bearbeiten)
WikiSysop (Diskussion | Beiträge)
(Die Seite wurde neu angelegt: {{Koordinate_Punkt|Ost_667098.84_Nord_5156281.09|Ost (UTM): 667098.84, Nord (UTM): 5156281.09}} {{Infobox Name | Name=Grissian | AusspracheStandard=[ˈgrisjan] | AudioS...)
← Zum vorherigen Versionsunterschied
Aktuelle Version (14:11, 14. Jan. 2008) (bearbeiten) (Entfernen)
Redaktion (Diskussion | Beiträge)

 
(Der Versionsvergleich bezieht 2 dazwischen liegende Versionen mit ein.)
Zeile 18: Zeile 18:
==Standarddeutsche Form== ==Standarddeutsche Form==
 +Grissian
==Weitere Namen== ==Weitere Namen==
-[[Grissano (Ort / Tisens / Italienisch)]]+ 
==Anmerkungen== ==Anmerkungen==
 +1. Der amtliche "italienische" Name ''Grissiano'' ist eine tolomeische Rekonstruktion.
 +
 +2. Echt italienisch wäre dagegen ''Grissano'', weil es auf dem Nonsberger Exonym ''Grissàn'' basiert.
==Etymologie== ==Etymologie==
 +Wohl römischer Prädialname mit zu erschließendem Personennamen: *''(praedium) Grīssiānum'' 'Gut des *''Grīssius''. Auf der Stufe von rom. *''Grissiano'' wurde der Name vor 1100 zu ''Grissan'' (so der Erstbeleg aus dem Jahr 1186) eingedeutscht. Die Schreibung mit ''-ian'' in ''Grissian'' ist historisierend, zumal das ''-i-'' schon bald nach der Eindeutschung geschwunden war. Der ''-i-''Schwund, allerdings nur nach Alveolar, gilt in dieser Position auch im Romanischen, daher nonsberg. ''Grissàn'' (so wie z. B. [[Missian (Ort / Eppan)|''Missàn'']], [[Merano (Ort / Meran / Italienisch)|''Maràn'']]).
[[Kategorie: Tisens (Gemeinde)]] [[Kategorie: Tisens (Gemeinde)]]
[[Kategorie: Kategorie Ort]] [[Kategorie: Kategorie Ort]]

Aktuelle Version

Koordinaten: Ost (UTM): 667098.84, Nord (UTM): 5156281.09

Grissian
Standarddeutsche Form
[ˈgrisjan]
    Anhören 
Deutsch-mundartliche Form
[ˈgrisən]
    Anhören 


Fraktion der Gemeinde Tisens.

Inhaltsverzeichnis

[bearbeiten] Standarddeutsche Form

Grissian

[bearbeiten] Weitere Namen

[bearbeiten] Anmerkungen

1. Der amtliche "italienische" Name Grissiano ist eine tolomeische Rekonstruktion.

2. Echt italienisch wäre dagegen Grissano, weil es auf dem Nonsberger Exonym Grissàn basiert.

[bearbeiten] Etymologie

Wohl römischer Prädialname mit zu erschließendem Personennamen: *(praedium) Grīssiānum 'Gut des *Grīssius. Auf der Stufe von rom. *Grissiano wurde der Name vor 1100 zu Grissan (so der Erstbeleg aus dem Jahr 1186) eingedeutscht. Die Schreibung mit -ian in Grissian ist historisierend, zumal das -i- schon bald nach der Eindeutschung geschwunden war. Der -i-Schwund, allerdings nur nach Alveolar, gilt in dieser Position auch im Romanischen, daher nonsberg. Grissàn (so wie z. B. Missàn, Maràn).

Ansichten
Persönliche Werkzeuge