Merano (Ort / Meran / Italienisch)
Aus Tiroul
(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 11:46, 16. Apr. 2007 (bearbeiten) Redaktion (Diskussion | Beiträge) K (hat Meranese (Ort / Meran / Italienisch) nach Merano (Ort / Meran / Italienisch) verschoben) ← Zum vorherigen Versionsunterschied |
Version vom 11:56, 16. Apr. 2007 (bearbeiten) (Entfernen) Redaktion (Diskussion | Beiträge) (→Etymologie) Zum nächsten Versionsunterschied → |
||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== | ||
+ | Römischer Prädialname *Mariānu 'Besitz eines Marius'. Daraus rom. *Marānu (mit lautgesetzlichem Ausfall von halbvokalischem ''i'' nach Alveolar) und, mit dem ''e'' des deutschen Namens, ''Merano''. Die älteren italienischen Formen (19. Jh.) lauten noch ''Amarano'' (mit angehängter Präposition) und ''Marano''. | ||
+ | |||
[[Kategorie: Meran (Gemeinde)]] | [[Kategorie: Meran (Gemeinde)]] | ||
[[Kategorie: Kategorie Ort]] | [[Kategorie: Kategorie Ort]] |
Version vom 11:56, 16. Apr. 2007
Koordinaten: Ost (UTM): 665172.57, Nord (UTM): 5170842.45
meranese | ||||||
|
Stadtgemeinde im Burggrafenamt am Zusammenfluss von Etsch und Passer.
Inhaltsverzeichnis |
Standarditalienische Form
Weitere Namen
Meran (Ort / Meran), Merano (Ort / Meran / Italienisch)
Anmerkungen
Etymologie
Römischer Prädialname *Mariānu 'Besitz eines Marius'. Daraus rom. *Marānu (mit lautgesetzlichem Ausfall von halbvokalischem i nach Alveolar) und, mit dem e des deutschen Namens, Merano. Die älteren italienischen Formen (19. Jh.) lauten noch Amarano (mit angehängter Präposition) und Marano.