Missian (Ort / Eppan)
Aus Tiroul
(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 20:58, 30. Mär. 2007 (bearbeiten) WikiSysop (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: {{Koordinate_Punkt|Ost_673027.10_Nord_5150376.09|Ost (UTM): 673027.10, Nord (UTM): 5150376.09}} {{Infobox Name | Name=Missian | AusspracheStandard=[ˈmisjan] | AudioSta...) ← Zum vorherigen Versionsunterschied |
Aktuelle Version (13:46, 14. Jan. 2008) (bearbeiten) (Entfernen) Redaktion (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
==Standarddeutsche Form== | ==Standarddeutsche Form== | ||
+ | Missian | ||
==Weitere Namen== | ==Weitere Namen== | ||
- | ==Anmerkungen== | + | 1. Der amtliche "italienische" Name ''Missiano'' ist eine tolomeische Rekonstruktion. |
+ | |||
+ | 2. Echt italienisch wäre dagegen ''Missano'', weil es auf dem Nonsberger Exonym ''Missàn'' basiert. | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== | ||
+ | Wohl römischer Prädialname mit zu erschließendem Personennamen: *''(praedium) Mīssiānum'' 'Gut des *''Mīssius''. Auf der Stufe von rom. *''Missiano'' wurde der Name vor 1100 zu ''Missan'' eingedeutscht. Die Schreibung mit ''-ian'' in ''Missian'' ist historisierend, zumal das ''-i-'' schon bald nach der Eindeutschung geschwunden war. Der ''-i-''Schwund, allerdings nur nach Alveolar, gilt in dieser Position auch im Romanischen, daher nonsberg. ''Missàn'' (so wie z. B. [[Grissian (Ort / Tisens)|''Grissàn'']], [[Merano (Ort / Meran / Italienisch)|''Maràn'']]). | ||
[[Kategorie: Eppan (Gemeinde)]] | [[Kategorie: Eppan (Gemeinde)]] | ||
[[Kategorie: Kategorie Ort]] | [[Kategorie: Kategorie Ort]] |
Aktuelle Version
Koordinaten: Ost (UTM): 673027.10, Nord (UTM): 5150376.09
Fraktion der Gemeinde Eppan.
[bearbeiten] Standarddeutsche Form
Missian
[bearbeiten] Weitere Namen
1. Der amtliche "italienische" Name Missiano ist eine tolomeische Rekonstruktion.
2. Echt italienisch wäre dagegen Missano, weil es auf dem Nonsberger Exonym Missàn basiert.
[bearbeiten] Etymologie
Wohl römischer Prädialname mit zu erschließendem Personennamen: *(praedium) Mīssiānum 'Gut des *Mīssius. Auf der Stufe von rom. *Missiano wurde der Name vor 1100 zu Missan eingedeutscht. Die Schreibung mit -ian in Missian ist historisierend, zumal das -i- schon bald nach der Eindeutschung geschwunden war. Der -i-Schwund, allerdings nur nach Alveolar, gilt in dieser Position auch im Romanischen, daher nonsberg. Missàn (so wie z. B. Grissàn, Maràn).