Matsch (Ort / Mals)
Aus Tiroul
(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 20:57, 30. Mär. 2007 (bearbeiten) WikiSysop (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: {{Koordinate_Punkt|Ost_623525.46_Nord_5172271.72|Ost (UTM): 623525.46, Nord (UTM): 5172271.72}} {{Infobox Name | Name=Matsch | AusspracheStandard=[matʃ] | AudioStandar...) ← Zum vorherigen Versionsunterschied |
Aktuelle Version (11:57, 15. Jan. 2008) (bearbeiten) (Entfernen) Redaktion (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
==Standarddeutsche Form== | ==Standarddeutsche Form== | ||
+ | Matsch | ||
==Weitere Namen== | ==Weitere Namen== | ||
==Anmerkungen== | ==Anmerkungen== | ||
+ | Der amtliche "italienische" Name ''Mazia'' ist eine tolomeische Konstruktion, wohl in Anlehnung an den Erstbelegt ''de Macia'' aus dem Jahr 1161. | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== | ||
+ | Schwierig. Falls indogermanisch, möglicherweise zu idg. *''măk-'' / *''māk-'' 'nass, feucht' (vgl. IEW, S. 698). Speziell für ''Matsch'' wäre vorröm.-idg. (oaidg.) *''makjā'' (mit Adessivsuffix?) 'Feuchtgebiet oder dgl.' anzusetzen. Dies ergab im Romanischen *''matšja'' und bei Eindeutschung im späteren Mittelalter *''Mätsche'', das sich im modernen Tirolischen zu ''Matsch'' wandelte (siehe auch [[Latsch (Ort / Latsch)|''Latsch'']]). | ||
[[Kategorie: Mals (Gemeinde)]] | [[Kategorie: Mals (Gemeinde)]] | ||
[[Kategorie: Kategorie Ort]] | [[Kategorie: Kategorie Ort]] |
Aktuelle Version
Koordinaten: Ost (UTM): 623525.46, Nord (UTM): 5172271.72
Fraktion (KG) der Gemeinde Mals.
Inhaltsverzeichnis |
[bearbeiten] Standarddeutsche Form
Matsch
[bearbeiten] Weitere Namen
[bearbeiten] Anmerkungen
Der amtliche "italienische" Name Mazia ist eine tolomeische Konstruktion, wohl in Anlehnung an den Erstbelegt de Macia aus dem Jahr 1161.
[bearbeiten] Etymologie
Schwierig. Falls indogermanisch, möglicherweise zu idg. *măk- / *māk- 'nass, feucht' (vgl. IEW, S. 698). Speziell für Matsch wäre vorröm.-idg. (oaidg.) *makjā (mit Adessivsuffix?) 'Feuchtgebiet oder dgl.' anzusetzen. Dies ergab im Romanischen *matšja und bei Eindeutschung im späteren Mittelalter *Mätsche, das sich im modernen Tirolischen zu Matsch wandelte (siehe auch Latsch).