Prissian (Ort / Tisens)
Aus Tiroul
(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 14:02, 14. Jan. 2008 (bearbeiten) Redaktion (Diskussion | Beiträge) ← Zum vorherigen Versionsunterschied |
Version vom 14:03, 14. Jan. 2008 (bearbeiten) (Entfernen) Redaktion (Diskussion | Beiträge) Zum nächsten Versionsunterschied → |
||
Zeile 28: | Zeile 28: | ||
==Etymologie== | ==Etymologie== | ||
- | Römischer Prädialname: *''(praedium) Prissiānum'' 'Gut des *''Prissius''. Auf der Stufe von rom. *''Pressiano'' wurde der Name vor 1100 zu *''Prissan'' eingedeutscht. Die Schreibung mit ''-ian'' in ''Prissian'' ist historisierend, zumal das ''-i-'' schon bald nach der Eindeutschung geschwunden war. Der ''-i-''Schwund, allerdings nur nach Alveolar, gilt in dieser Position auch im Romanischen. Der Name ''Prissian'' ist somit eine Gleichung mit ''Pressano'' im Welschtiroler Teil des Etschtals. Siehe auch [[Grissian (Ort / Tisens)|''Grissian'']], [[Missian (Ort / Eppan)|''Missian'']], [[Meran (Ort / Meran)|''Meran'']]). | + | Römischer Prädialname: *''(praedium) Prissiānum'' 'Gut des ''Prissius''. Auf der Stufe von rom. *''Pressiano'' wurde der Name vor 1100 zu *''Prissan'' eingedeutscht. Die Schreibung mit ''-ian'' in ''Prissian'' ist historisierend, zumal das ''-i-'' schon bald nach der Eindeutschung geschwunden war. Der ''-i-''Schwund, allerdings nur nach Alveolar, gilt in dieser Position auch im Romanischen. Der Name ''Prissian'' ist somit eine Gleichung mit ''Pressano'' im Welschtiroler Teil des Etschtals. |
+ | |||
+ | Siehe auch [[Grissian (Ort / Tisens)|''Grissian'']], [[Missian (Ort / Eppan)|''Missian'']], [[Meran (Ort / Meran)|''Meran'']]). | ||
[[Kategorie: Tisens (Gemeinde)]] | [[Kategorie: Tisens (Gemeinde)]] | ||
[[Kategorie: Kategorie Ort]] | [[Kategorie: Kategorie Ort]] |
Version vom 14:03, 14. Jan. 2008
Koordinaten: Ost (UTM): 667188.35, Nord (UTM): 5157923.28
Fraktion der Gemeinde Tisens.
Inhaltsverzeichnis |
Standarddeutsche Form
Prissian
Weitere Namen
Anmerkungen
1. Der amtliche "italienische" Name Prissiano ist eine tolomeische Rekonstruktion.
2. Das Nonsberger Exonym lautet Prìssem. Es stellt einen Import aus dem Deutschen dar.
Etymologie
Römischer Prädialname: *(praedium) Prissiānum 'Gut des Prissius. Auf der Stufe von rom. *Pressiano wurde der Name vor 1100 zu *Prissan eingedeutscht. Die Schreibung mit -ian in Prissian ist historisierend, zumal das -i- schon bald nach der Eindeutschung geschwunden war. Der -i-Schwund, allerdings nur nach Alveolar, gilt in dieser Position auch im Romanischen. Der Name Prissian ist somit eine Gleichung mit Pressano im Welschtiroler Teil des Etschtals.